La description :chansons yiddish - yiddish songs...
accueil du site yidlid chansons yiddish - home page of yidlid website - yiddish songs - zijiddisch - jidysz - идиш - yídish - ídiche...
Classement Alexa Global: # 2,894,896
Server:Apache...
L'adresse IP principale: 217.70.186.103,Votre serveur Luxembourg,Luxembourg
ISP:Gandi SAS TLD:org Code postal:lu
Ce rapport est mis à jour en 20-Jul-2018
Created Date:
2014-06-03
Données techniques du yidlid.org
Geo IP vous fournit comme la latitude, la longitude et l'ISP (Internet Service Provider) etc. informations.
Notre service GeoIP a trouvé l'hôte yidlid.org.Actuellement, hébergé dans Luxembourg et son fournisseur de services est Gandi SAS .
Les informations d'en-tête HTTP font partie du protocole HTTP que le navigateur d'un utilisateur envoie à appelé Apache contenant les détails de ce que le navigateur veut et acceptera de nouveau du serveur Web.
MX preference = 10, mail exchanger = spool.mail.gandi.net. MX preference = 50, mail exchanger = fb.mail.gandi.net.
ipv4:
IP:217.70.186.103 ASN:29169 OWNER:GANDI-AS Domain name registrar - http: Country:www.gandi.net, FR
ipv6:
2001:4b98:dc2:950::103//29169//GANDI-AS Domain name registrar - http://www.gandi.net, FR//FR
HtmlToText
| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens | | home | songs | people | glossary | contact | links | yidlid chansons yiddish ייִדישע לידער yiddish songs פֿון אַ ביסל און אַ ביסל װערט אַ פֿולע שיסל fun a bisl un a bisl vert a fule shisl bienvenue - welcome présentation - introduction plan du site - website's map présentation - introduction de l'amour du yiddish , de sa littérature et de ses chansons, naît une grande envie de transmettre cet héritage... voici donc un petit site pour ceux qui souhaitent non seulement apprendre les chansons, mais aussi bien les comprendre . vous y trouverez pour chaque chanson les textes en yiddish et transcrits en alphabet latin, les traductions françaises et anglaises, tout le vocabulaire , des liens pour l'écouter ou avoir des informations supplémentaires, et parfois la transcription de la mélodie et le fichier midi correspondant. parfois aussi, quelques mots supplémentaires sur l'histoire de la chanson ou autres informations. egalement sur le site des notices biographiques succintes pour les auteurs et compositeurs, une page de liens en rapport avec le yiddish et, bien sûr, le lexique , qui reprend tous les mots de toutes les chansons. toutes vos suggestions, remarques, corrections, sont les bienvenues, et nous en tiendrons compte dans la mesure du possible. pour les nostalgiques, ou ceux qui préféraient le fond sombre, ainsi que pour les personnes ayant un système d'exploitation et/ou un navigateur anciens, la version originale du site reste accessible à l'adresse http://rama01.free.fr/yidlid (mais les nouvelles chansons sont ici!) our love for yiddish , its literature, its songs, prompts us to pass on this legacy... so here is a website, for people who not only want to learn the songs but also gain a good understanding of them. in the website you'll find for each song the lyrics , both in yiddish and in latin transcription, french and english translations , all the song's vocabulary , links to listen to the song or get more information about it, and sometimes the melody transcription with a corresponding midi file. sometimes also, a few words about the song's story or other details. there are also on the website biographical notices for authors and composers, in french, with links to more detailed informations, most of the time in english. also, a whole page of links about yiddish and, of course, the glossary , with all the words in the songs. we welcome all your suggestions, remarks, corrections, and we will heed them as far as possible. for those who prefer a dark background, and for persons using old operating system and/or browser, the original website is still accessible at address: http://rama01.free.fr/yidlid (but the new songs are here!) plan du site - website's map * : nouvelles pages - new pages accueil - home http://yidlid.org les chansons - songs http://yidlid.org/chansons index par première ligne - index by first line http://yidlid.org/chansons/index index par mots clés - index sorted by keywords http://yidlid.org/chansons/keywords abi gezunt - אַבי געזונט http://yidlid.org/chansons/abi-gezunt a brivele der mamen - אַ בריװעלע דער מאַמען http://yidlid.org/chansons/briv-mamen a khosn on a kale - אַ חתן אָן אַ כּלה http://yidlid.org/chansons/khosn-on-kale akhtsik er un zibetsik zi - אַכציק ער און זיבעציק זי http://yidlid.org/chansons/akhtsik-er arbetlozer marsh - אַרבעטלאָזער מאַרש http://yidlid.org/chansons/arbetloze avreyml der marvikher - אַװרײמל דער מאַרװיכער http://yidlid.org/chansons/avreyml a yidishe mame - אַ ייִדישע מאַמע http://yidlid.org/chansons/yidishe-mame barikadn - באַריקאַדן http://yidlid.org/chansons/barikadn bay mir bistu sheyn - בײַ מיר ביסטו שײן http://yidlid.org/chansons/bay-mir belz, mayn shtetele belz - בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז http://yidlid.org/chansons/belz bulbes - בולבעס http://yidlid.org/chansons/bulbes dem pedlers brivele - דעם פּעדלערס בריװעלע http://yidlid.org/chansons/pedlers-briv der alter menashe - דער אַלטער מנשה http://yidlid.org/chansons/menashe der filosof - דער פֿילאָסאָף http://yidlid.org/chansons/filosof der nayer sher - דער נײַער שער http://yidlid.org/chansons/sher der rebe elimelekh - דער רבי אײלימלך http://yidlid.org/chansons/elimelekh der riz - דער ריז http://yidlid.org/chansons/der-riz der zumer-ovnt demert - דער זומער־אָװנט דעמערט http://yidlid.org/chansons/zumer-ovnt di grine kuzine - די גרינע קוזינע http://yidlid.org/chansons/grine-kuzine di khasene iz geven in der kazarme - די חתונה איז געווען אין דער קאַזאַרמע http://yidlid.org/chansons/khasene-kazarme di mame iz gegangen - די מאַמע איז געגאַנגען http://yidlid.org/chansons/mame-gegangen dire-gelt - דירה-געלט http://yidlid.org/chansons/diregelt di tsukunft - די צוקונפֿט http://yidlid.org/chansons/tsukunft dona dona (dos kelbl) - דאָס קעלבל - דאָנאַ דאָנאַ http://yidlid.org/chansons/dona-dona dos fertsnte yor - דאָס פֿערצנטע יאָר http://yidlid.org/chansons/fertsnte-yor dray tekhterlekh - דרײַ טעכטערלעך http://yidlid.org/chansons/dray-tekhterlekh dray yingelekh - דרײַ ייִנגעלעך http://yidlid.org/chansons/dray-yingelekh ershter vals - ערשטער וואַלס http://yidlid.org/chansons/ershter-vals findjan - פֿינדזשאַן http://yidlid.org/chansons/findjan funem sheynem vortsl aroys - פֿונעם שיינעם וואָרצל אַרויס http://yidlid.org/chansons/vortsl geyen zey in shvartse reyen - גייען זיי אין שוואַרצע רייען http://yidlid.org/chansons/geyen-zey geyt a grine katshke - גייט אַ גרינע קאַטשקע http://yidlid.org/chansons/grine-katshke harshl - האַרשל http://yidlid.org/chansons/harshl hob ikh a por oksn - האָב איך אַ פּאָר אָקסן http://yidlid.org/chansons/a-por-oksn hulyet, hulyet, kinderlekh - הוליעט הוליעט קינדערלעך http://yidlid.org/chansons/hulyet-kinder hungerik dayn ketsele - הונגעריק דייַן קעצעלע http://yidlid.org/chansons/hungerik ikh lig unter grates - איך ליג אונטער גראַטעס http://yidlid.org/chansons/ikh-lig in ale gasn - daloy politsey - אין אַלע גאַסן - דאָלוי פּאָליציי http://yidlid.org/chansons/in-ale-gasn in an orem shtibele - אין אַן אָרעם שטיבעלע http://yidlid.org/chansons/orem-shtibele in kamf - אין קאַמף http://yidlid.org/chansons/inkamf kartoflyes - קאַרטאָפֿליעס http://yidlid.org/chansons/kartoflyes keshenever shtikele - קעשענעווער שטיקעלע http://yidlid.org/chansons/keshenever kh'hob zikh yorn gevalgert - כ׳האָב זיך יאָרן געוואַלגערט http://yidlid.org/chansons/in-heym kh'vel oyston di shikh - כ׳װעל אױסטאָן די שיך http://yidlid.org/chansons/kh-vel-oyston kinder-yorn - קינדער־יאָרן http://yidlid.org/chansons/kinder-yorn lomir ale in eynem - לאָמיר אַלע אין אײנעם http://yidlid.org/chansons/ale-in-eynem lomir zikh iberbetn - לאָמיר זיך איבערבעטן http://yidlid.org/chansons/lomir-iberbetn lomir zikh iberbetn (rosenblatt) - לאָמיר זיך איבערבעטן http://yidlid.org/chansons/iberbetn-ros malkele - a foygl hot haynt - מלכּהלע - אַ פֿױגל האָט הײַנט http://yidlid.org/chansons/malkele margaritkelekh - מאַרגאַריטקעלעך http://yidlid.org/chansons/margaritkelekh mayn rue-plats - מײַן רוע־פּלאַץ http://yidlid.org/chansons/rue-plats mayn tsavoe - o, gute fraynt - מײַן צװאה - אָ גוטע פרײַנט http://yidlid.org/chansons/mayn-tsavoe mayn yingele - מײַן ייִנגעלע http://yidlid.org/chansons/mayn-yingele motl der opreytor - מאָטל דער אָפּרײטער http://yidlid.org/chansons/motl moyshele, mayn fraynd - משהלע מײַן פֿרײַנד http://yidlid.org/chansons/moyshele ot azoy neyt a shnayder - אָט אַזוי נייט אַ שנייַדער http://yidlid.org/chansons/ot-azoy ovntlid - אָװנטליד http://yidlid.org/chansons/ovntlid oyfn pripetshik - אויפֿן פּריפּעטשיק http://yidlid.org/chansons/oyfnpripetshik oyfn veg shteyt a boym - אויפֿן וועג שטייט אַ בוים http://yidlid.org/chansons/oyfnveg papir iz dokh vays - פּאפּיר איז דאָך װײַס http://yidlid.org/chansons/papir-iz papirosn - פּאַפּיראָסן http://yidlid.org/chansons/papirosn rabeynu tam - רבנו תּם http://yidlid.org/chansons/rabbi-tam reyzele - רײזעלע http://yidlid.org/chansons/reyzele rozhinkes mit mandlen - ראָזשינקעס מיט מאַנדלען http://yidlid.org/chansons/rozhinkes rumenye, rumenye - רומײניע רומײניע http://yidlid.org/chanso
Whois est un protocole qui permet d'accéder aux informations d'enregistrement.Vous pouvez atteindre quand le site Web a été enregistré, quand il va expirer, quelles sont les coordonnées du site avec les informations suivantes. En un mot, il comprend ces informations;
For more information on Whois status codes, please visit https://icann.org/epp
Access to Public Interest Registry WHOIS information is provided to assist persons in determining the contents of a domain name registration record in the Public Interest Registry registry database. The data in this record is provided by Public Interest Registry for informational purposes only, and Public Interest Registry does not guarantee its accuracy. This service is intended only for query-based access. You agree that you will use this data only for lawful purposes and that, under no circumstances will you use this data to: (a) allow, enable, or otherwise support the transmission by e-mail, telephone, or facsimile of mass unsolicited, commercial advertising or solicitations to entities other than the data recipient's own existing customers; or (b) enable high volume, automated, electronic processes that send queries or data to the systems of Registry Operator, a Registrar, or Afilias except as reasonably necessary to register domain names or modify existing registrations. All rights reserved. Public Interest Registry reserves the right to modify these terms at any time. By submitting this query, you agree to abide by this policy.
REFERRER http://www.pir.org/
REGISTRAR Public Interest Registry
SERVERS
SERVER org.whois-servers.net
ARGS yidlid.org
PORT 43
TYPE domain RegrInfo DOMAIN
NAME yidlid.org
HANDLE D171313295-LROR
CREATED 2014-06-03
STATUS clientTransferProhibited https://icann.org/epp#clientTransferProhibited
NSERVER
C.DNS.GANDI.NET 217.70.179.1
B.DNS.GANDI.NET 213.167.229.1
A.DNS.GANDI.NET 173.246.98.1
OWNER
HANDLE C148095874-LROR
NAME Helene Bankir
ADDRESS
STREET Obfuscated whois Gandi-63-65 boulevard Massena Gandi, 63-65 boulevard Massena
Nous utilisons des cookies pour personnaliser votre expérience sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous acceptez cette utilisation. Apprendre encore plus